Bonjour, chères lectrices,chers lecteurs
(GutenTag,liebe Leserinnen und Leser),peutêtre mon français sonne quelquefois
un peu banal (vielleicht klingt mein Französisch manchmal etwas banal),tout de
même je suis content (trotzdem bin ich zufrieden).
Zut alors! Basler Zeitung, 16.7. von Andreas W. Schmid
C’est le résultat de huit ans d’école (Es ist das
Resultatvon acht Jahren Schule) et de 117 jours à l’école de recrues à Payerne
pleins d’ordres (und von 117 Tagen in derRekrutenschule in Payerne mit vielen
Befehlen).
Je suis capable de communiqueravec les gens en France
et aussi de faire des interviews en français.(Ich kann mit den Menschen in
Frankreich kommunizieren und auch Interviews auf Französisch führen.)
À l’école quelquefois c’était dur, Madame Belleville
et MonsieurMarchand m’ont souvent critiqué (In der Schulewar es manchmal hart,
Frau Belleville und HerrMarchand haben mich oft kritisiert):Aujourd’hui, à
quelques décennies de distance,je sais qu’ils avaient raison (Heute,mit
demAbstandvon ein paarJahrzehnten,weiss ich,dass sie recht hatten). On
s’entraînait tous les jours (Wir übten jedenTag).
Je trouve que c’est la grande différence parrapport à
aujourd’hui (Ich finde,das ist dergrosse Unterschied zu heute). L’école moderne
commence très tôt avec le français (Die moderne
Schule beginnt sehrfrüh mit Französisch) – suivant le
concept du «bain de langues» (dem Konzept des «Sprachbads» folgend). Mais avec
seulement trois ou même que deux leçons parsemaine c’est plutôt une petite
douche (Abermit bloss drei oder sogarnurzweiWochenlektionen ist es ehereine
kleine Dusche)!
Le résultat après sept ans de français est très,très
déprimant (Das Resultat nach sieben Jahren Französisch ist sehr, sehr
deprimierend): Ma fille ne comprend presque rien.(Meine Tochterversteht fast
nichts.)
Zut alors (Schade).
Dans la lettre aux parents l’école leur demande de
soutenirles enfants et de faire la lecture des textes français ensemble (Im
Elternbrief bittet die Schule die Eltern,ihre Kinderzu unterstützen und
gemeinsam französischeTexte zu lesen).
Peutêtrevous
pouvez commencer avec ce texte ici (Vielleicht können Sie gleich mit diesemText
beginnen).
Bonne
courage (Nur Mut)!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen